Перевод юридических документов
HardTrans переводит договоры, нормативные акты, патенты, доверенности и судебные документы — с устоявшейся юридической терминологией и сохранением структуры (нумерация пунктов, перекрёстные ссылки, определения).
Что важно в юридическом переводе
- Термины права, а не кальки — «valuable consideration» = «встречное предоставление», а не «ценные соображения»; «execute» (документ) = «подписать», а не «казнить».
- Единообразие определений — «Стороны», «Договор», «Конфиденциальная информация» переводятся одинаково по всему тексту.
- Ваш глоссарий — закон — загрузите термины, и они зафиксированы как инвариант.
- Конфиденциальность — файл загрузили, файл получили; без копипаста в публичный чат.
Дисклеймер: ИИ-перевод. Для юридически значимых документов рекомендуется редактура квалифицированным специалистом.
Перевести документ
Первый документ — бесплатно