Перевод научных текстов
HardTrans переводит научные статьи, отчёты, диссертации и материалы конференций — с единой терминологией по всему тексту и сохранением структуры (таблицы, подписи к рисункам, ссылки).
Что важно в научном переводе
- Терминология предметной области — «assay» = «анализ / количественное определение», «yield» = «выход», а не «производительность».
- Единообразие по всему документу — термины и обозначения не «плывут» от раздела к разделу.
- Единицы и обозначения — сохраняются как в оригинале; форматирование таблиц и подписей на месте.
- Ваш глоссарий — терминология фиксируется по вашему списку.
Поддерживаются DOCX, XLSX, PPTX, PDF с текстовым слоем и XLIFF из CAT-систем.
Перевести документ
Первый документ — бесплатно